LARP Rules/Regulations

Foreword: In order for all players to have a safe, fun gaming experience Aviking By Hoof staff must inspect all weapons and list them next to the registered player’s name before they enter the playing field.

Avant-propos: De sorte que tous les joueurs ont une expérience de jeu sûr et amusant Aviking par le bâton de sabot doit inspecter toutes les armes et les énumérer à côté du nom du joueur enregistré avant qu’ils entrent dans la Cour de récréation.

action ancient asia clothing

Photo by Pixabay on Pexels.com

The purpose of LARP is to have fun, get outdoors, meet new people, think in new ways and exercise!  We want you to enjoy your time here in beautiful Newfoundland.  We also want you to be able to let your inner warrior loose and not be afraid of actually lopping someone’s arm off.

Le but du jeu de rôle d’action en direct est d’avoir du plaisir, de sortir dehors, de rencontrer de nouvelles personnes, de penser de nouvelles façons et d’exercer! Nous voulons que vous appréciiez votre séjour ici dans la belle Terre-Neuve. Nous voulons aussi que vous soyez en mesure de laisser votre guerrier intérieur lâche et ne pas avoir peur de réellement couper le bras de quelqu’un.

adult beautiful girl colorful dress

Photo by Spencer Selover on Pexels.com

Character Registration for Weekend LARP begins March 15th, 2019.  If you book early, you will save 15% off regular admission fee.  Should your character die from hunger, poison, injury or treachery, you may choose to play on as a ghost or purchase another character.  You may choose an entirely different character type than the one you began with,  All coinage accumulated during play is lost, when your character retires, so you cannot take game money into the next character’s play.

Inscription de personnage pour le week-end LARP commence le 15 mars, 2019. Si vous réservez tôt, vous économiserez 15% de réduction sur les frais d’admission réguliers. Si votre personnage meurt de faim, de poison, de blessure ou de traîtrise, vous pouvez choisir de jouer comme un fantôme ou d’acheter un autre personnage. Vous pouvez choisir un type de caractère entièrement différent de celui que vous avez commencé avec, tout le monnaie accumulé pendant le jeu est perdu, lorsque votre personnage prend sa retraite, de sorte que vous ne pouvez pas prendre l’argent du jeu dans le jeu du personnage suivant.

 

 

war battle middlage

Photo by Rene Asmussen on Pexels.com

Character types: WEEKEND LARP themes vary from weekend to weekend, so take note of which LARP you will be attending and choose from the character types available to base your costumes, armour, weapons choice upon.  REALM COLLIDE will allow ANY type of character, since it spans time, space and other worlds.

Types de personnages: week-end GN thèmes varient du week-end au week-end, donc prendre note de ce GN vous assisterez et choisir des types de caractère disponible pour trouver vos costumes, armure, choix d’armes sur. Le GN collision de Royaume permettra tout type de caractère, car il couvre le temps, l’espace et d’autres mondes.

pexels-photo-949169.jpeg

Costumes/Weapons: You cannot play unless you are in costume!  Please make, purchase or rent a costume appropriate to the character you have selected to play.  If you would like one custom made, please contact our team two weeks in advance.  

Costumes/armes: vous ne pouvez pas jouer à moins que vous êtes en costume! Veuillez faire, acheter ou louer un costume approprié au personnage que vous avez choisi de jouer. Si vous souhaitez une coutume faite s’il vous plaît contacter notre équipe au moins deux semaines avant le match.

Game start/end times: All participants must be signed up for play before 11:00 am on the day of the game.  The game itself begins at 1:00 pm but we will begin rounding up players at noon to direct them to the play site.  Wear rough terrain footwear and weather appropriate clothing.  After the game is finished for the day, staff will guide you back to where we brought you from.

Transportation to and from gaming areas: if you need assistance finding us, getting to various event places, just let us know! Note: if staying in the community of Trout River most events are within walking distance or 5 minutes by car (town speed is 35 km/hour).

Transport vers et depuis les zones de jeux: Si vous avez besoin d’aide pour nous trouver, se rendre à divers lieux de l’événement, il suffit de nous le faire savoir! Note: Si vous séjournez dans la communauté de Trout River la plupart des événements sont à distance de marche ou 5 minutes en voiture (la vitesse de la ville est de 35 km/heure).

man holding staff

Photo by Cristhian Covaleda on Pexels.com

Photography Packages: staff photographer Jason Rogers is offering packages set in several location choices about the Trout River area.  The scenery is amazing here.  You can also get photos done from shots taken while in gameplay combat or with your group/family in costume at a different day.  Photographs can be conveniently mailed after selection is made and payment processed.

Forfaits photographie: staff photographer Jason Rogers is offering packages set in several location choices about the Trout River area. The scenery is amazing here. You can also get photos done from shots taken while in gameplay combat or with your group/family in costume at a different day. Photographs can be conveniently mailed after selection is made and payment processed.

healthy person woman sport

Photo by Gratisography on Pexels.com

Getting into character.  The Rock (newfoundland) offers landscapes that will take your breath away.  So why not take a Character Hike with us during a weekday before the Weekend Larp you are participating in?  You can also book a Character Hike if you haven’t yet decided whether you are ready for LARP and just explore some of the shorter in-town Trails in a fun, group oriented way.

Entrer dans le caractère. The Rock (Terre-Neuve) offre des paysages qui vous époustoufleront. Alors pourquoi ne pas prendre une randonnée de personnage avec nous pendant un jour de semaine avant le jeu de rôle week-end vous participez? Vous pouvez également réserver une randonnée de personnage si vous n’avez pas encore décidé si vous êtes prêt pour GN et juste explorer quelques-uns des sentiers plus courts dans la ville dans un amusement, de façon orientée groupe.

Groups or individuals can register for weekday CHARACTER HIKES.  It is their choice whether to dress in full costume or just use a token piece to reveal what character type they are.  Dialogue will be completely character oriented.  Maximum of 15 people per booking.

Les groupes ou les individus peuvent s’inscrire pour des randonnées de caractère en semaine. Il est de leur choix de s’habiller en costume complet ou tout simplement utiliser une pièce de jeton pour révéler quel type de caractère ils sont. Le dialogue sera complètement orienté vers le caractère. Maximum 15 personnes par réservation. 

Good Evening Warrior Workouts: Fridays, weather permitting, we offer outdoor workouts with character themes in mind.  Bringing your LARP weapon of choice is recommended – note it must be LARP safe, foam based weaponry.  Costumes are optional.  Even if you haven’t quite decided to join in an Aviking By Hoof Weekend LARP, you can have a fun workout on the beach.

Bonne Soirée Warrior Entraînements: vendredi, le temps le permet, nous offrons des séances d’entraînement en plein air avec des thèmes de caractère à l’esprit. Apporter votre arme de GN de choix est recommandé-Notez qu’il doit être GN Safe, armes à base de mousse. Les costumes sont facultatifs. Même si vous n’avez pas tout à fait décidé de se joindre à un Aviking par sabot week-end LARP, vous pouvez avoir un entraînement amusant sur la plage.

black steel helmet near black and gray handle sword

Photo by Pixabay on Pexels.com

Combat: absolutely NO head strikes, even if players are wearing a helmet; NO biting, spitting or head butting players; NO walking on, running across, or jumping upon any players while DOWN; GHOSTS cannot be attacked; NO bone breaking moves or causing intentional real bodily injury of any kind.

Combat: absolument pas de coups de tête, Hits visage, même si les joueurs portent un casque; Ne pas mordre, cracher ou sauter sur d’autres joueurs qui sont tombés ou sont en baisse. Les fantômes ne peuvent pas être attaqués.

PAUSE: if players feel faint, dizzy, or emotionally upset and wish to leave the playing field they can yell ODIN and a staff member will throw a PROTECTION of ONE spell over them and escort them from the playing area.  Anyone deemed by staff to be misusing this to prevent DEATH in the game will be given a 5 minute penalty.

Pause: si les joueurs se sentent faibles, étourdis, ou émotionnellement bouleversé et souhaitent quitter le terrain de jeu, ils peuvent crier Odin et un membre du personnel va jeter une protection d’un sort sur eux et les escorter de la zone de jeu. Toute personne jugée par le personnel à l’utilisation erronée de ce pour prévenir la mort dans le jeu sera donné une pénalité de 5 minutes.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: