Mummers VS Mountain Trolls

Trolds know no joy/But the good to harass, the fair to destroy/They dream but of treason, and strife, and blood, For a blockhead, all know, may be warrior good.” taken from The Eddas

Its 1900 AD in Newfoundland and strange things are happening. Locals have noticed the mountains and forests have sprung to life in the form of grotesque creatures they’ve called Mountain Trolls. The only thing these bridge guarding, child devouring, monstrous beasts fear is the colourfully clad Mummer and his loud accordion.

Son 1900 Après JC à Terre-Neuve et des choses étranges se produisent. Les habitants ont remarqué que les montagnes et les forêts ont surgi à la vie sous la forme de créatures grotesques qu’ils ont appelé trolls de montagne. La seule chose que ces gardes de ponts, enfants dévorant, les bêtes monstrueuses craignent est le Mummer coloré vêtu et son accordéon fort.

Back Camera

There will be three teams to play on: Mummer/Mountain Troll/Child. Book your group to play on one team or against one another via random selection. Each team has a selection of character appropriate weapons to choose from, clothing options and accessories. You are given a set amount of RUNE ROCKS which can be traded for items, used for messages or hoarded for end of game points. A series of obstacles and challenges awaits you no matter which team you choose to be on. After the final battle, points are added up and victors announced – TEAM VICTORY prize and INDIVIDUAL VICTORY prize.

Il y aura trois équipes à jouer sur: Mummer/Troll de Montagne/Enfant. Réservez votre groupe pour jouer dans une équipe ou les uns contre les autres via une sélection aléatoire. Chaque équipe a une sélection d’armes de caractère appropriées à choisir, des options de vêtements et des accessoires. Vous êtes donné un montant fixe de RUNE ROCKS qui peut être échangé contre des éléments, utilisé pour des messages ou thésaurisé pour les points de fin de partie. Une série d’obstacles et de défis vous attend, quelle que soit l’équipe que vous choisissez d’être. Après la bataille finale, les points sont additionnés et les vainqueurs annoncés – prix TEAM VICTORY et prix INDIVIDUAL VICTORY.

LARP GROS MORNE 2020, this theme of Live Action Role Play begins Friday, August 14th at 10 am and lasts until 6pm. Players must be in costume, can wield only LARP safe, foam based weaponry, and sign a waiver and no harmful intention form. Play as Mummer, Troll or Child. Canada Parks passes are required for Gros Morne National Park areas.

Pour LARP GROS MORNE 2020, ce thème du jeu de rôle en direct commence le vendredi 14 août à 10h et dure jusqu’à 18h. Les joueurs doivent être en costume, ne peuvent manier que LARP sûr, armes à base de mousse, et signer une renonciation et aucune forme d’intention nocive. Incarnez Mummer, Troll de Montagne ou Enfant. Les laissez-passer parcs Canada sont requis pour les parcs nationaux du Gros-Morne.

Aviking By Hoof’s Plein Air event is open to artists around the globe working in the watercolor medium. Pricing for art sales is at the discretion of the artists. Please note some painters enjoy capturing other artists at work and you may find yourself in a painting, painting. Canada Parks passes are required for Gros Morne National Park areas.

L’événement Plein Air d’Aviking By Hoof est ouvert aux artistes du monde entier travaillant dans le milieu de l’aquarelle. Le prix des ventes d’œuvres d’art est à la discrétion des artistes. S’il vous plaît noter que certains peintres aiment capturer d’autres artistes au travail et vous pouvez vous retrouver dans une peinture, la peinture. Les laissez-passer parcs Canada sont requis pour les parcs du parc national du Gros-Morne.

Are you a watercolor artist? Do you think you could capture the action, the emotion and the scenery of a Live Action Role Play Event? As a Plein Air artist you are welcomed and encouraged to try and capture the drama, the combat, the fun and the fury as three teams battle it out for victory. There will be three prizes where the teams playing act as judges and a fourth prize judged by a jury of Plein Air Artists. You can also sell your paintings during and after the event. Pricing is at your own discretion.

En tant qu’artiste plein Air, vous êtes accueillis et encouragés à essayer de capturer le drame, le combat, le plaisir et la fureur que trois équipes s’affrontent pour la victoire. Il y aura trois prix où les équipes jouant agissent en tant que juges et un quatrième prix jugé par un jury de Plein Air Artists. Vous pouvez également vendre vos peintures pendant et après l’événement. Le prix est à votre discrétion.

Photo by Daian Gan on Pexels.com

You can book a game of Mummers VS Mountain Trolls for parties, fundraisers, business conferences or school drama week if you live in the Western Newfoundland Bonne Bay Region, Deer Lake or Corner Brook areas. Contact Boss Mama for details.

Vous pouvez réserver un jeu de Mummers VS Trolls de Montagne pour les fêtes, les collectes de fonds, les conférences d’affaires ou la semaine de théâtre scolaire si vous vivez dans l’ouest de Terre-Neuve Bonne Bay Region, Deer Lake ou Corner Brook régions. Contactez Boss Mama pour plus de détails.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: